Islamic Thought and Sources
The Qurʾan: English Meanings
Author(s): Emily Assami & Amatullah Bantly & Mary Kennedy
Reviewed by: Abdur Raheem Kidwai
Review
Reviewed by: Abdur Raheem Kidwai, Aligarh Muslim University, India
Published by: Saheeh International in collaboration with The Noble Qurʾan Encyclopedia, 2020, 689pp. ISBN: 978-9394770195.
Translated by: Emily Assami, Amatullah Bantly and Mary Kennedy.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
The history of English translations of the Qurʾān by women scholars is fairly new. To the best of my knowledge, so far the following 13 women translators have embarked on this venture singly or jointly in producing complete English translations of the Qurʾān: (1) Jamal-un-Nisa bint Rafai (1984-1992), (2) Ahmad Zidan and Dina Zidan (1991), (3) Umm Muhammad, Amatullah Bentley and Mary Kennedy (1997), (4) Aisha Bewley and Abdalhaqq Bewley (1999), (5) Tahereh Safarzadeh (2001), (6) Amatul Rahman Omar and Abdul Mannan Omar (2005), (7) Laleh Bakhtiar (2007), (8) Martha Schulte Nafey along with Edip Yuksel and Layth Saleh Al-Shaiban (2009), (9) Maria Massi Dakake as part of the team that produced The Study Quran (2015), (10) Jane Dammen McAuliffe (2017), (11) Shehnaz Shaykh and Kausar Khatri (2020), (12) Emma Williams (2020), and (13) Linda Ilham Barto (2020).